Naučio sam engleski jezik na moje zadovoljstvo. Ali ako želiš da daš pozajmljenu stvar nekom drugom, to ne dolazi tako spontano. S obzirom da osećam da to stvarno ne dolazi iz mene, ne dobijam istu radost nudeći to. Engleska gramatika može da bude tačna, i ideja može biti izražena kako treba, ali u meni se ne javlja dublje osećanje prisnosti.
Napisao sam mnogo, mnogo mantri na engleskom, i znam da su potekle iz veoma, veoma visokog izvora. Ali kod pevanja, nije stvar u tome da nešto dolazi iz visokog izvora. Kod pevanja, osećanje mora da dođe iz samog životnog daha. Zbog toga nikad neću moći da pevam pesmu - čak i Jiban Debata – tako duševno kao što pevam pesmu Šri Aurobindo. Način na koji mogu da dajem svoje srce kad pevam tu pesmu, to ne mogu da učinim ni sa jednom drugom pesmom – pogotovo ne mogu sa engleskom pesmom.
Ima deset ili dvanaest engleskih pesama kroz koje apsolutno mogu da dajem svoje srce i dušu kada pevam, a postoji stotine bengalskih pesama kojima mogu da ponudim srce i dušu. Kad pevam određene pesme na bengalskom, neki od suptilnih nerava u mom biću bukvalno podrhtavaju, i ja uživam u nekoj vrsti božanske sreće. To nije uzbuđenje, već nešto tako slatko, nežno i tanano. Ispunjen sam takvim blaženstvom da mi je celo biće u ekstazi.
A opet, ima trenutaka kad pevam neke pesme najduševnije, ne zato što pokušavam da pevam duševno, već zato što mi je u tom trenutku grlena čakra potpuno otvorena. Grlena čakra je duhovni centar za slatkoću, nežnost i izražajnost u govoru i pevanju. Nekad je vidim preplavljenu svetlošću – svetlošću moje duše. Kad se grleni centar otvori i deluje vrlo snažno, glas mi je potpuno drugačiji. Neke reči čak drugačije izgovaram. Ali to nije moja svesna volja; to je sve delo grlenog centra.From:Sri Chinmoy,Šri Činmoj odgovara, deo 5, Agni Press, 1995
Izvorno sa https://rs.srichinmoylibrary.com/sca_5